●2013年度研究所企画 |
レクチャー・コンサート 国際シンポジウム 「日本とアメリカ、歌の架け橋 スティーブン・フォスター歌曲の受容と展開」 |
|
主 催 | 立命館大学国際言語文化研究所、 2013年度国際言語文化研究所・研究所重点研究プログラム「デジタル時代のヴァナキュラー文化」(ヴァナキュラー文化研究会) |
共 催 | 立命館大学大学院文学研究科・「英語圏文化専修」設立記念行事 |
日 時 | 2013年12月7日(土) 13:00〜17:00 開場12:30 |
場 所 | 立命館大学衣笠キャンパス 創思館カンファレンスルーム |
講師・報告者 | ◆第1部 13:00−15:20 レクチャー・コンサート◆ ・基調講演 Dr. Deane L. Root(ディーン・L・ルート/ピッツバーグ大学教授) “Foster Songs as American Vernacular”「スティーブン・フォスターとアメリカ」 ・コンサート Joe Weed & Martha E. Kendall (ジョー・ウィード/音楽プロデューサー&マーサ・E・ケンダル/カリフォルニ ア州立大学サンノゼ校名誉教授) ・司会: 宮下和子(鹿屋体育大学名誉教授) ◆第2部 15:30−17:00 国際シンポジウム◆ ・パネリスト : Dr. Sondra Wieland Howe(ソンドラ・ウィーランド・ハウ/比較音楽研究者) “American Music in Meiji Era in Japan” 「明治時代のアメリカ音楽受容とフォスター」 :宮下和子 「スティーブン・フォスター再発見」“Rediscovering Stephen Foster” : Dr. Deane L. Root(ディーン・L・ルート) “Predicting the Future of Foster Songs”「フォスター歌曲の展望」 ・フォスター楽曲ワークショップ Joe Weed & Martha E. Kendall(ジョー・ウィード&マーサ・E・ケンダル) ・司会: ウェルズ恵子(立命館大学教授) 参加無料・事前申込不要 通訳なし・翻訳資料あり →詳細ポスターはこちら(PDFファイル) |
朗読と対話の集い「海へー言葉と境界を越えてー」 | |
主 催 | 立命館大学国際言語文化研究所、2013年度国際言語文化研究所研究所重点研究プロジェクト「トラベル・ライティングの研究」 |
日 時 | 2013年11月6日 17:00〜19:00 |
場 所 | 立命館大学 衣笠キャンパス 末川記念会館第3会議室 |
講師・報告者 | Ilma Rakusa (作家・翻訳家) 多和田葉子 (作家) 司会:中川成美(本学文学部) 参加無料・事前申込不要 →詳細ポスターはこちら(PDFファイル) |
国際ワークショップ 「遊戯、メディア、アイデンティティ」 | |
主 催 | 立命館大学国際言語文化研究所 |
共 催 | 立命館大学ゲーム研究センター |
協 力 | 京都大学大学院文学研究科吉岡洋研究室 |
日 時 | 2013年10月16日 15:00〜18:00 開場14:30 |
場 所 | 立命館大学 衣笠キャンパス 末川記念会館第3会議室 |
講師・報告者 | ◇◆基調講演◆◇ ジョス・デ・ムル (エラスムス大学教授) 「ホモルーデンス2.0. 遊戯、メディア、アイデンティティ」 “Homo Ludens 2.0: Play, Media and Identity” 報告者:吉岡 洋(京都大学大学院文学研究科教授) 院生からのコメント:田邉 健太郎(立命館大学大学院先端総合学術研究科) :川崎 寧生(立命館大学大学院先端総合学術研究科) コメンテーター:吉田 寛 (立命館大学大学院先端総合学術研究科准教授) 司会:仲間 裕子(立命館大学産業社会学部教授) ※参加無料・事前申込不要 ※質疑応答部分のみ通訳あり →詳細ポスターはこちら(PDFファイル) |
2013年度国際言語文化研究所 連続講座 「バイリンガリズムをほりさげる」 |
|
主 催 | 立命館大学国際言語文化研究所 |
日 時 | 2013年10月4日・11日・18日・25日(毎週金曜日) 17:30〜19:30 開場17:00 |
場 所 | 立命館大学 衣笠キャンパス 末川記念会館第3会議室 |
講師・報告者 | 【第1回】 10/4(金) 「多言語主義の過去と現在」 報告者:安田 敏朗(一橋大学) 司 会:崎山 政毅(本学文学部) 【第2回】 10/11(金) 「世界文学のなかの日系文学〜言語と言語の狭間で〜」 報告者:水野 真理子(富山大学 非常勤講師) コメント:日比 嘉高(名古屋大学) 司会・コメント:西 成彦(本学先端総合学術研究科) 【第3回】 10/18(金) 「バイリンガル脳を覗く:帰国生と国際結婚家庭の子供達を対象に」 報告者:田浦 秀幸(本学言語教育情報研究科) 進 行:高橋 秀寿(本学文学部) 【第4回】 10/25(金) 「文化翻訳のバイリンガリズム――複数言語のせめぎあいから」 報告者:砂野 幸稔(熊本県立大学) コメント:真島 一郎(東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所) 司 会:崎山 政毅(本学文学部) →詳細ポスターはこちら(PDFファイル) |