 |
CHEN MIN
陳敏
ちん・びん |
中国西安市出身。1992年6月に来日。立命館大学文学研究科東洋史専攻博士後期課程修了。専門は中国近現代史。立命館大学常勤講師、関西大学非常勤講師など歴任し、現在は立命館大学言語教育センター中国語嘱託講師。 |
中国語を学んだら、どこまでできるようになったのかな?と思う方も多いのではないでしょう。検定は資格だととらえてもいいが、習得度の検証としても使えると思います。いつもどんな方が来るかと楽しみにしています。 |
 |
CHEN ZHAOZHAO
陳朝朝
ちん・ちょうちょう |
北京出身、立命館大学大学院文学研究科言語学専攻。約9年間、学院や学校や企業などで中国語を教えてきました。皆さんが「中国語」=[楽しい]と思えるように、楽しいレッスンを心がけています。 |
皆さんが中国語を使って、 してみたいことは何ですか。その目標は人それぞれ違っていても、「中国語」がみんなをつなぎ、みんなの願いを叶えてくれます。そのお手伝いをすることが私の何よりのよろこびです。 |
 |
CHUANBIAN BI'NAI
川辺比奈
かわべ・ひな |
東京都生まれ。中国語ネイティブ。幼い頃中国・北京に渡り、中国中央美術学院大学洋画科卒業。1981年の来日前後は日中両国の出版社に勤務、日中共同出版に携わり、編集、制作、翻訳、通訳を担当。1991年より仏教大学、大阪芸術大学、立命館大学、同志社女子大学の中国語講師。現在は立命館大学・同志社女子大学講師。 |
中国語講座においては、まず正しい中国語の発音をしっかりとチェックすることはもちろんのこと、中国語の文法事項を日本人学習者の視点から分かりやすく丁寧に解説します。 |
 |
GAN LINHUA
甘琳樺
かん・りんか |
中国上海市出身。1988年に来日。神戸大学修士学位取得。生活協同組合コープこうべに三年間勤務。阪神大震災のため転居退職。1996年より現在に至るまで、立命館大学、同志社大学などで非常勤講師として、2008より立命館孔子学院で中国語担当。 |
受講生の皆様の「中国語を好きな気持ち」を大切に、趣味の方から仕事に活用したいビジネスマンまで、幅広くニーズに合わせて、わかりやすく楽しい授業展開を心がけています。 |
|
GU MING
顧銘
こ・あき |
北京出身。東京大学教育学研究科博士課程修了。現在明治大学他非常勤講師・日本中国語検定協会講師。 |
中国語を上達するため、日々の努力の積み重ねが欠かせません。受講者の方々はそれぞれの目標に向かって自分なりに積極的に参加すれば、リスニング、話す、読む、書くといった四つの技能がどれも鍛えられるクラスであると思います。
自分のペースで前へ進み、半年また一年後の学習成果を楽しみにしてください。 |
 |
HUANG LIHUA
黄麗華
こう・れいか |
中国黒竜江省出身。1985年来日。1990年立命館大学卒業。1992年文化女子大学修士課程修了。1992年より1998年同大学専任講師(中国語担当)。2001年より現在立命館大学非常勤講師(中国語担当)。2006年より現在孔子学院講師。 |
これまで培ってきた中国語教育の経験を活かし、楽しく実りのある授業を目指していきます。 |
 |
HOANG JIEQING 洪潔清
こう・けつせい |
中国南京大学を卒業後、1991年来日。1997年お茶の水女子大学大学院比較文化学専攻博士課程修了後、新島学園短期大学、立命館大学、立命館アジア太平洋大学の常勤講師を経て、2008年より千葉大学言語教育センターの講師。研究分野は中国語教育。著書にはシリーズ『中国語検定 一か月でできる総仕上げ』、疑問解決の参考書『どうしてそうなる?中国語』(白帝社)などがある。 |
語学力を高めるには、当然単語やフレーズを覚える必要があります。しかし、それよりもっと大事なのは勇気を持って話すことです。やる気と続ける精神を持って行けば、きっとそれぞれの目標に達することができます。精一杯応援しますので、目標を目指して頑張ってください。 |
 |
JIABEN YINGXIONG
榎本英雄
えのもと・ひでお |
1936年生まれ。1960年東京外国語大学卒。現在明治学院大学名誉教授、日本中国語学会顧問。1981年10月から2001年3月までNHKテレビ「中国語会話」講師担当。2003年4月から2004年3月までNHKラジオ「中国語講座」講師担当。 |
中国語の入門で何が大事かと言えば、それは言わずもがな、発音を自分のものにすることです。中国語は漢字という世界一複雑な文字を使いますが、代わりにその発音は、世界一分かりやすい仕組みで出来ています。そのことが嘘でないということを、ぜひ実感してみてください。 |
 |
JITIAN QINGZI
吉田慶子
よしだ・けいこ |
東京都立大学法学部卒業。中国西南政法大学修士、博士課程卒業。法学博士。立命館大学准教授。KDD電話通訳を始め、商務、会議、講義、講演などの通訳を経験。1993年から東京地方裁判所の法廷通訳人として刑事事件を始め、民事、家庭事件の通訳を数多く担当。現在は、京都地方裁判所の法廷通訳人としても活躍中。 |
通訳のエッセンスは「正しく理解し、分かりやすく表現すること」であり、すべての通訳技術の訓練もこれを基本としています。授業では、通訳者としての心構えから現場に臨む際の準備とノウハウなど、通訳者の視点から指導し、中国語能力の向上を図ると同時に、心を伝える通訳者の育成を目指します。 |
 |
LI ZHENXI
李振溪
り・しんけい |
1985年中国南開大学日本語科卒業後、同大学で教鞭を取り、中国の大学生に日本語を教える。同時に、同大学の外国人留学生に中国語を教え始める。1993年文部省の奨学金で来日、立教大学教育専攻博士課程を経て、日本外国語専門学校、跡見女子大学、東京国際大学、日本大学などの語学非常勤講師として、中国語、日本語の言語教育及び翻訳技能などを教えるかたわら、企業のCIS企画や映像翻訳など多岐に渡り翻訳に携わっている。 |
中国の基礎文法を一通り習ったが、まだ上手く活用できない、もっと自由に言いたい話を口にしたい、少しでも中国人の普通の話を聞き取りたい・・・・と思う人は少なくないはずです。さあ、この初級クラスで初心に戻って、もう少し高い目標に向けて、一緒に頑張りましょうか。中国の現在の事情を理解しながら、楽しく会話したり、問題を解いたりしましょう。語学を通し、面白い異文化の世界できっと新しい発見があるはずです。 |
 |
PENG YIMAN
彭奕漫
ほう・えきまん |
中国北京市出身。1990年に来日、1992年4月立命館大学経済学部に入学。学部、修士課程を経て、2001年3月に博士課程を修了しました。1994年から専門学校をはじめ、高校や立命館大学、和歌山大学で中国語非常勤講師を歴任し、現在同志社女子大学、京都女子大学、大谷大学で中国語を教えています。 |
2008年4月から立命館孔子学院の講師として授業を担当しています。発音を重視し、文法の基礎をしっかりと固め、目と耳が同時にトレーニングできる明るく楽しい授業を目指しています。 |
 |
QIU RUIYAN
邱瑞艶
きゅう・ずいえん |
中国上海生まれ。立命館大学大学院政策科学研究科博士前期課程修了(政策科学修士)。専門:エコツーリズム論。2004年〜2007年平安女学院短期大学中国語講師、2006〜2009年京都造形芸術大学中国語講師、2007年より甲南大学、立命館孔子学院中国語講師。 |
聞く力、話す力、書く力を身に付けられるように工夫します。また、通訳・ガイドの経験を生かして、異文化交流を楽しむことが出来るというような授業にしていきたいと思います。 |
 |
TIAN XING
田星
でん・せい |
北京出身。黒竜江大学で日本語を専攻し、中央官庁で通訳などを歴任しました。1987年に来日し、91年以降、立命館大学、同志社女子大学、佛教大学などで中国語講師を担当し今日に至ります。 |
性格が明るく、文学と歌、人とのコミュニケーションが大好きです。受講者の要望に耳を傾け、皆さんが楽しく勉強できるように工夫します。言語を教えるだけでなく、中国の社会・文化・生活習慣なども紹介します。 |
 |
WANG LIYONG
汪麗勇
おう・れいゆう |
中国浙江省出身。上海同済大学法学部で国際関係を専攻、修士課程を修了しました。2009年6月より同大学国際文化交流学院に勤務。同大学で中国語及び中国文化課程担当。 |
皆さんにとって、中国語を学ぶことは新たに開かれる道となることでしょう。この道を歩む途中で、きっと様々な困難という壁にぶち当たるでしょう。最後まで諦めずにやり抜いた者だけが勝利という理想地に辿り着き、成功という名の喜びを手に入れることができるのです。私は中国語を学ぶ者、一人一人がこの道を歩む中で楽しみを見つけることができればと願います、また皆さんとその楽しみを分かち合えることを願います。 |
 |
WANG SHUNHONG
王順洪
おう・じゅんこう |
中国北京市生まれ。北京大学中国語言文学部卒業。北京大学対外漢語教育学院教授、博士(文学)。1980年以降より中国駐大阪総領事館教育担当領事、外国人研究員、客員教授などを歴任。現在に至るまで約30年間、外国人の中国語教育に携わってきた。 |
日本人が中国語を学ぶ場合、強みと弱みがあります。大切なことは、やる気と勇気と頑張り続ける精神です。その上で、できるだけ中国文化に対する理解を深めていかなければなりません。中国語を学び、中国を理解する。中国を理解し、中国語を学ぶ。
みなさん、頑張りましょう! |
 |
YANG CAIHONG
楊彩虹
やん・さいほん |
中国河北省生まれ。立命館大学修士課程、京都外国語大学博士課程修了、言語文化学博士。専門は日中対照研究。ECC外語学院、神戸夙川学院大学、プール学院大学非常勤講師を歴任、現在立命館大学外国語嘱託講師。 |
読み書きだけでなく、聞く話す能力も向上させる授業を目指します。会話中心で授業を進め、ロールプレイやタスクなどの練習も取り入れて、明るくアクティブなクラスにしたいと思っています。一緒に楽しく中国語の力を伸ばしていきましょう。 |
 |
YONGJING YINGMEI
永井英美
ながい・ひでみ |
神戸大学大学院文学研究科修士課程修了。文学修士。1993年〜94年杭州市浙江大学に留学。専門は中国現代文学。近畿大学、大谷大学、佛教大学中国語非常勤講師。立命館孔子学院では2007年から弱点克服講座(文法、リスニング)、時事中国語クラス、初級クラスなどを担当し、現在は火曜夜京都キャンパスプラザ教室で初級Tクラスを担当。 |
週一度、年齢も職業もさまざま、初心者もいればベテランもいる、そんな男女数名が、縁あって一つの教室に集り中国語を学ぶ。毎学期、講師の私自身がそんな出会いをとても楽しんでいます。文法、音読、リスニング、暗唱、そして応用中国語会話。ときにはリラックスタイムを設けて音楽を聴いたり、DVDで中国の町を紹介したり。楽しく笑って、でも真剣に学んでいるうちに90分の授業があっという間。1つの学期が終わる頃にはみなさん確実に力が上がっています。自信のある方、ない方、学習歴の短い方、長い方、どなたも大歓迎です。目標とやりがいのある4ケ月間をいっしょに過ごしませんか。 |
 |
ZHANG HENGYUE
張恒悦
ちょう・こうえつ |
中国遼寧省生まれ。大阪大学言語文化研究科博士後期課程修了、博士(言語文化学)。北京華文学院専任講師を経て来日。立命館大学非常勤講師・常勤講師を歴任し、現在立命館大学言語教育センター嘱託講師。研究分野は現代中国語文法と中国語教育。著書に『今日漢語』(朋友書店)『現代中国フォーカス』(郁文堂)などがある。
|
これまでの研究・教育経験を授業に生かして、みなさんの中国語運用能力の向上をお手伝いします。 |
 |
ZHANG TIANMING
章天明
しょう・てんめい |
上海師範大学修士課程、大阪大学博士課程卒業。言語文化学博士。2001年より、上海大学国際交流学院(外国人留学生向け中国語教育)専任講師。初級〜高級クラスの中国語及び中国語社会・文化などを担当。2004年来日、関西学院大学(2008年まで)中国語常勤講師、大阪産業大学孔子学院中国語講師。現在立命館大学外国語嘱託講師。
|
これまでの中国語教育の経験を活かして、「楽しい授業」「面白い内容」を目指していきます。中国語の「聴」「説」「読」「書」などの言語能力を身に付けられるように工夫します。 |