『増間の昔話』ホームページ、 『嫁と姑の彼岸論争』(方言のみページ方言・標準語訳ページ逐語訳ページ
2018/07/22

嫁と姑の彼岸論争

カタカナ・標準語訳


アル
ある
ウチデ
家で
ヒガンノ
彼岸の
メャーン
前の
ヒニ
日に、
ヨメト
嫁と
シュートメガ
姑が
イススー
石臼(を)
ダシテ、
出して、
ムケャーアッテ
向かい合って
コメン
米の
コナー
粉(を)
ヒーテターッテヨ。
挽いていたってよ。

ヨメワ、
嫁は、
ミギン
右の
テデ
手で
イススン
石臼の
エー
柄(を)
ニギッテ
握って
ウスー
臼(を)
マーシテ、
廻して、
ヒダリン
左の
テデ
手で
アナン
穴の
ナカエ
中へ
コメオ
米を
スコーシズツ
少しずつ
オトシテイターケン、
落としていたけれども、
シュウトメワ、
姑は、
タダ
ただ
ソレー
それ(を)
テツダッテルダケダッタッテ。
手伝っているだけだったって。

「ヒーガンニワ
「ヒーガンには
オボーサンガ
お坊さんが
キサッシャイマスカ」ッテ
来られますか」と
ヨメガ
嫁が
キータラ、
聞いたら、
シュートメワ、
姑は、
「ボーサンワ
「坊さんは
タノマネャーバ
頼まなければ
コネャーヨ」ッテ
来ないよ」と
コテャーテカラ、
答えてから
「オメャーワ
「お前は
ヒーガンテ
ヒーガンと
ユーケン、
言うけれども、
ヒガンガ
ヒガンが
ホントーダーヨ」ッテ
本当だよ」と
ユッターッテ。
言ったって。

ダーケン、
けれど、
ヨメワ
嫁は
マケズギレャーダッタカン、
負けず嫌いだったから、
「アンガ、
「いや、
ヒーガンガ
ヒーガンが
ホントーデスヨ」ッテ
本当ですよ」と
ユッテ
言って
キュアナーッタモンデ、
きかなかったもので、
フターリワ、
二人は、
トートー
とうとう
ケンカン
喧嘩に
ナッチャッターダッテ。
なってしまった(の)だって。

「ヒーガンナンチューコトワ
「ヒーガンなどということは
アリャ
ありは
シネャー」
しない」
「ヒガンナンチューノワ
「ヒガンなんていうのは
キーターコトガ
聞いたことが
ネヤーデスヨ」ッテ
ないえすよ」と
ユイアッテ、
言い合って、
ドッチモ
どちらも
ユズンナーッタッテ。
譲らなかったって。

シカタガ
仕方が
ネャーカン、
ないから、
ゼンツージン
善通寺の
オボーサン
お坊さん
トーロエ
ところへ
キュイー
聞きに
イグコトン
行くことに
ナッタダ。
なった(の)だ。

シュートメガ
姑が
サキー
先に
オテラン
お寺に
イッテ、
行って、
「ゴゼンサマ、
「午前様、
ヒガンノコトデ
彼岸のことで
オタズネ
お尋ね
モウシタイト
申したいと
オモッテ
思って
ウカガイマシタ。
伺いました。
ヒガント
ヒガンと
ヒーガンデワ
ヒーガンでは
ドッチガ
どちらが
タダシーデスカイ。
正しいですか。
ヨメワ
嫁は
ヒーガンダト
ヒーガンだと
ユッテ
言って、
キカネャーデスガ、
聞かない(の)ですが、
ワタシワ
私は
ヒガンノ
ヒガンの
ホーガ
方が
タダシート
正しいと
オモウデスヨ。
思う(の)ですよ。
ドッチガ
どちらが
ホントーカ
本当か
オセーテ
教えて
クダサイマシ」ッテ
くださいまし」と
タノンダダッテ。
頼んだ(の)だって。

ボーサンワ、
坊さんは、
エラク
非常に
アタマン
頭の
イー
良い
ヒトダッタカン、
人だったから、
「ソレワ
「それは
ヒガンガ
ヒガンが
ホントーダヨ」ッテ
本当だよ」と
イッターカン、
言ったから、
シュートメワ
姑は
フトコロカラ
懐から
ヒャクモンノ
百文の
ゼニー
銭(を)
ダシテ、
出して、
カミン
紙に
ツツンデ
包んで
ボーサンニ
坊さんに
ワタシターッテ。
渡したって。

「アリガトーゴザンシタ。
「ありがとうございました。
アトカラ
後から
ヨメガ
嫁が
キタラ、
来たら、
ヒガンノ
ヒガンの
ホーガ
方が
タダシーッテ
正しいと
ユッテ
言って
クダサイマシ」ッテ
くださいまし」と
タノンデ
頼んで
ケャーッテ
帰って
イッターッテ。
行ったって。

シュートメガ
姑が
ケャーット、
帰ると、
コンドワ
今度は
ヨメガ
嫁が
デカケテ
出かけて
イッテ、
行って、
「ゴゼンサマ、
「御前様、
ヒガント
ヒガンと
ヒーガンデワ
ヒーガンでは
ドッチガ
どちらが
タダシーデスカ。
正しいですか。
ワタシワ
私は
ヒーガンノ
ヒーガンの
ホーダト
方だと
オモイマスガ、
思いますが、
ドッチガ
どっちが
ホントーカ
本当か
オセーテ
教えて
クダサイマシ」ッテ
くださいまし」と
キーターッテ。
聞いたって。

スルト、
すると、
ボーサンワ、
坊さんは、
「ヒーガンノ
「ヒーガンの
ホーガ
方が
ホントーダヨ」ッテ
本当だよ」と
ユッターカン、
言ったから、
ヨメワ
嫁は
フトコロカラ
懐から
ヒャクモンノ
百文の
ゼニー
銭(を)
ダシテ
出して
カミン
紙に
ツツンデ
包んで
ボーサンノ
坊さんの
テン
手に
ワタシターッテ。
渡したって。

「アリガトーゴザイマシタ。
「ありがとうございました。
ハハガ
母が
キマシタラ、
来ましたら、
ヒーガンノ
ヒーガンの
ホーガ
方が
タダシート
正しいと
オッシャッテ
おっしゃって
クダサイマシ」ッテ
くださまし」と
タノンデ、
頼んで
ケャーッテ
帰って
イッターッテ。
行ったって。

フタリガ
二人が
イススン
石臼の
トーロデ
ところで
イッション
一緒に
ナット、
なると、
シュートメガ
姑が
サキニ、
先に、
「ボオーサンワ
「坊さんは
ヒガンノ
ヒガンの
ホーガ
方が
ホントーダーッテ
本当だって
ユッターヨ」ッチュート、
言ったよ」というと、
「アーンガ、
「いや、
ボーサンワ
坊さんは
ヒーガンノ
ヒーガンの
ホーガ
方が
タダシーッテ
正しいって
ユイマシタヨ」ッテ、
言いましたよ」と、
ヨメモ
嫁も
マケテナーッタッテ。
負けていなかったって。

「ソンナナー
「そんな
ハズガ
筈が
アルモンデ」ッテ
あるものか」と
シュートメガ
姑が
ユート、
言うと、
「ソンナ
「そんな
ワケ
ネャーデスヨ」ッテ
ないですよ」と
ヨメモ
嫁も
キュアナーッタ。
きかなかった。

デー、
それでは、
フターンデ、
二人で、
イッション
一緒に
イッテ
行って
ボーサンニ
坊さんに
キーテ
聞いて
クベー、ッチューコトン
来よう、ということに
ナッタッテ。
なったって。

フターリトモ
二人とも
ヒャクモン
百文
ダシテ
出して
タノンデ
頼んで
キターカン、
来たから、
マチゲャー
間違い
ネャート
ないと
オモッテ
思って
デカケテ
出かけて
イッターッテ。
行ったって。

ボーサンワ、
坊さんは、
フタリイッション
二人一緒に
コラレテワ
来られては
コマッタコトン
困ったことに
ナッタト
なったと
オモッタケン、
思ったけれども、
ナニクワネャー
何食わない
カオデ
顔で
スマシテイターダッテ。
すましていた(の)だって。

「ゴゼサマ、
「御前様、
ヒガント
ヒガンと
ヒーガント
ヒーガンと
ドッチガ
どちらが
タダシーデスカイ」ッテ
正しい(の)ですか」と
シュートメガ
姑が
タズネット、
尋ねると、
ボーサンワ、
坊さんは、
「ヒガンモ
「ヒガンも
ヒーガンモ
ヒーガンも
ドッチモ
どちらも
タダシー」ッテ
正しい」と
ユッターッテ。
言ったって。

ヨメガ、
嫁が、
「ドーユーワケデ
「どういう訳で
ドッチモ
どちらも
タダシーンデスカイ」ッテ
正しいのですか」と
キュイケャーシタラ、
聞き返したら、
ボーサンワ
坊さんは
ムネー
胸(を)
ハッテ
張って
コテャータダッテ。
答えた(の)だって。

「ハルノ
「春の
ホーワ
方は
ヒガ
日が
ナガイカラ
長いから
ヒーガンデ、
ヒーガンで、
アキノ
秋の
ホーワ
方は
ヒガ
日が
ミジカイカラ
短いから
ヒガンダヨ」
ヒガンだよ」

フタリガ
二人が
ポカーント
ポカーンと
シテット、
していると、
ボーサンワ、
坊さんは、
「ヒガン、
「ヒガン、
ヒーガン、
ヒーガン、
ニヒャクモン
二百文
チョロリン」ッテ
チョロリン」と
ユッテ、
言って、
オクエ
奥え
ヒッコンジャッターッテ。
引っ込んでしまったって。

オシマイ。
おしまい。
オシマイ。
おしまい。

このページを組むに当たって、以下のサイトを参考にしました。CSSは若干修正してあります。

https://linguistics.stackexchange.com/questions/3/how-do-i-format-an-interlinear-gloss-for-html


『増間の昔話』ホームページ、 『嫁と姑の彼岸論争』(方言のみページ方言・標準語訳ページ逐語訳ページ