Sur le pont de Bercy
... un philosophe assis
La page personnelle de Toshihiko Ise
Soyez philosophe; mais, en plein milieu de votre philosophie, soyez homme. -- Hume
Nihongo / English
Vous êtes visiteur / visiteuse numéro
depuis la création de cette page.
Sur l'auteur: Toshihiko Ise est professeur associé de philosophie et logique à l'Université Ritsumeikan (Kyoto et Kusatsu, Shiga, Japon) depuis 1989.
Contactez-le par: le courrier électronique: tit03611@lt.ritsumei.ac.jp (l'adresse changée dès le 1er avril 1998) et parle téléphone (bureau): +81 75 466 3280
Il s'intéresse spécialement
à la philosophie de David Hume
- et à l'analyse philosophique du langage, de l'esprit, et de l'action.
Sur cette page:Moi et la langue française / Comment apprend-on le français au Japon?
Moi et les livres français / Où dans la ville de Kyoto peut-on trouver des livres français?
Moi et le cinéma français
Des liens français
Désolé, il n'y a pas de grand-chose ici. Vous pourriez trouver pas mal d'information sur mes travaux philosophiques, ainsi que des données personnelles et de la plaisanterie sur mes pages japonaises ou anglaises.
Mais pourquoi j'ai fait cette page malgré des fautes de français? Voici une partie de la réponse.
Moi et la langue française
En 1992-93, j'ai séjourné au Québec pendant à peu près un an comme pro invité à l'Université du Québec à Trois-Rivières. Ma femme et ma fille m'accompagnaient. Nous aimions beaucoup le pays et les gens.
J'y ai suivi des cours du français et les trouvais très intéressants. L'apprentissage du français m'a fait tel plaisir que je voulais le continuer après que je suis revenu au Japon. Actuellement, je suis des cours du soir à l'institut franco-japonais du Kansai (près de l'Université de Kyoto).
Comment apprend-on le français au Japon?
Aux universitésLa plupart des universités japonaises offrent des cours du français. Quelques universités offrent aussi des programmes spécialisés en langue française et en littérature française.
Aux autres écolesOn peut suivre les cours du français aux établissements officiels du gouvernement français, dont il y a huit (Sapporo, Sendai, Tokyo, Yokohama, Nagoya, Osaka, Kyoto, et Fukuoka). Il y a aussi plusieurs écoles des langues qui enseignent français, ainsi qu'anglais et quelques autres langues.
À la télévison et à la radioL'NHK, la société publique de la télévision et la radio, produit des programmes visés à ceux qui apprennet le français. À la télévison, il y a deux programmes par semaine, animés par un professeur japonais et des assistants français. À la radio, il y en a six, c'est-à-dire, un programme par jour, sauf le dimanche. L'émission du lundi au jeudi est pour les débutants, et celle du vendredi et du samedi est visée aux étudiants du niveau intermédiaire. Chaque programme dure 20 minutes.
Moi et les livres français
LittératureAgota Kristof, Le Grand Cahier, La Preuve, et Le Troisième Mensonge
(Seuil, 1986-1991)La vérité ne s'écrit pas
Dans la trilogie d'Agota Kristof, surtout dans Le Troisième Mensonge, je trouve des mots qui me rappelle des idées philosophiques. J'en cite ci-dessous.Il s'agit du rapport entre l'écriture et la vie, c'est-à-dire entre ce qui s'écrit, se dit, ce qui est comprenable à une façon ou l'autre et ce qui est justement là, possiblement au-delà de l'entendement humain. J'en pourrais écrire ici un article, si j'avais le temps.
"Tout être humain est né pour écrire un livre, et pour rien d'autre. Un livre génial ou un livre médiocre, peu importe, mais celui qui n'écria rien est un être perdu, il n'a fait que passer sur la terre sans laisser de trace."
-- La Preuve, p. 107.
"Une livre, si triste soit-il, ne peut être aussi triste qu'une vie."
-- Le Troisième Mensonge, p. 14.
"Ne réfléchis pas. Regarde!"
-- Le Troisième Mensonge, p. 23.
"La vie est d'une inutilité totale, elle est non-sens, aberration, souffrance infinie, l'invention d'un Non-Dieu dont la méchanceté dépasse l'entendement."
-- Le Troisième Mensonge, p. 156.
......
Où dans la ville de Kyoto peut-on trouver des livres français?
Bibliothèques
- La médiathèque Paul Claudel de l'institut franco-japonais du Kansai
Rue Higashioji, près de l'Université de Kyoto. Autobus Higashi Ichijo. Téléphone: +81 75 761 2105 - Des bibliothèques universitaires.
Librairies- Shiseido
Librairie spécialisée en littérature et philosophie. Rue Karasuma, près de l'Université Otani. Métro et autobus Kitaoji. Téléphone: +81 75 431 2345 - Maruzen
Librairie non-spécialisée. Des journaux et des revues aussi disponibles. Rue Kawaramachi. Train Hankyu Kawaramachi ou autobus Shijo Kawaramachi. Téléphone: +81 75 241 0653
Moi et le cinéma français -- des critiques (très courtes!) des films français que j'ai vus.Chacun cherche son chat -- L'été 1995. Une jeune fille qui vit à Paris cherche son chat qui a été perdu pendant les vacances. Elle marche jours et nuits dans les rues et retrouve ...? Un joli portrait d'un coin de la vie parisienne. (mars 1997, à Gion Kaikan, Kyoto)
Par-delà les nuages -- C'est un film français? Ben, il est écrit par un cinéaste allemand et réalisé par un cinéaste italien. Mais enfin c'est une co-production franco-italiano-allemande et on peut entendre un peu de français, si il n'est qu'un des trois langues utilisées dans le film.
Un cinéaste raconte des histoires des amours impossibles dans un monde nuageux, où il n'y jamais assez de lumière. Ce qu'il lui-même est un personnage dans une de ces histoires monte que ce film est un méta-film, c'est-à-dire un film sur le cinéma. Il n'est pas pour ceux qui n'aiment pas ce genre d'auto-réflexion.
Le titre japonais, Ai no meguriai, qui suggère une mélodrame usuelle, est (délibérément?) très mal choisi. (mars 1997, à Gion Kaikan, Kyoto)
Le huitième jour -- Dieu a fait le monde en sept jour, et au huitième jour il a fait Georges le mongol. Georges, lui, il a été tant aimé par son Bon Dieu et sa Maman. Dans sept jours, il a connu tout sous le ciel; les hommes, les femmes, les amis, les ennemis, les indifférents, l'amour, la vie. Au huitième jour, il est mort. Il s'est jeté du sommet d'un haut batiment. Tout le monde, ceux qui l'avaient aimé, ceux qui l'avaient refusé, ceux qui avaient été indifférents à lui, ont chanté pour lui. Et au neuvième jour, ils l'ont tous oublié. (décembre 1997, à Gion Kaikan, Kyoto)
Ponette -- Une enfant à la recherche de la mère morte et du Dieu -- mort, Lui aussi? (avril 1998, à Asahi Cinéma, Kyoto)
Des liens français
Voici des sites concernant les pays francophones et la langue française que je recommande.
Regardez aussi:
Créée samedi le 15 février 1997.
Cette page est personnelle. Elle ne représente pas les opinions de l'Université Ritsumeikan ni celles d'aucunes autres organisations.
Retourner à la page de la faculté de littérature (anglais) | de l'Université Ritsumeikan (anglais).