教員コラムBlog

  1. home
  2. 教員コラム / Blog
  3. 詳細 / Detail

Yasashii Nihongo

2020.07.06

Natural disasters have struck our country frequently in recent years. A strong typhoon accompanied by extensive rain caused wide-spread flooding; several massive earthquakes occurred in different regions across the country, and the most recent disaster has been the COVID-19 pandemic. Because these disasters occur suddenly, we have to stockpile daily necessities to last for several days at home, and learn how to evacuate according to the local government’s evacuation plan. Although we can prepare for disasters, we do not know what will happen when a disaster occurs. Trustworthy information is essential in order to make correct decisions when experiencing an emergency, particularly in bewildering situations, such as at the beginning of an incident.

 

Kazuyuki Sato advocated that Yasashii Nihongo(やさしい日本語)should be used to deliver essential information to non-Japanese people living in Japan during the confusion caused by the disaster. Kazuyuki Sato was inspired to develop a simple version of the Japanese language when a large earthquake struck the Hanshin area and Awajishima Island in 1995. At that time, essential information for foreigners during a disaster was supposed to be translated; however, local governments were not able to translate the information quickly because the earthquake also impacted government agencies. Therefore, Yasashii Nihongo was used temporarily to deliver essential information immediately after disasters because the common language in Japan is Japanese. Once the situation had calmed down, local governments intended to translate detailed information into foreign languages.

 

Yasashii Nihongo is currently in general use by local governments and communities. If one accesses Osaka prefecture’s special website explaining COVID-19 and governmental support, one will find a link to the same information in Yasashii Nihongo. As the information is essential in an emergency, it may be helpful for foreign residents who do not have perfect understanding of Japanese.

 

According to the Ikuno Ward in Osaka City, which encourages the use of Yasashii Nihongo, six aspects are necessary in order to convert standard Japanese into simple Japanese. These are:

 

1. Speak slowly.

2. Divide long sentences into shorter sentences.

3. Use basic vocabulary.

4. Avoid using words that originated in foreign languages.

5. Use examples.

6. Avoid the use of regional dialects.

 

Yasashii Nihongo is also used in everyday settings. The conversion process does not seem to be particularly difficult for native Japanese speakers. The number of non-Japanese people living in Japan is increasing, and many of them learn Japanese as a foreign language. At the beginning of their lives in Japan, Yasashii Nihongo may help them to understand and communicate with local residents. This will constitute an internal contribution to globalisation.

 

Ikuno Ward Office, Osaka City. 生野区「やさしい日本語から、つながろう」. 2020/05/27 Updated. 2020/06/10 accessed

 

Photo Credit: Lisa Fotios@pexels.com

 


Blog Quiz


1. In paragraph 1, what does ‘stockpile’ mean?


A.   To put things in a pile.

B.    To make a shopping list.

C.    To make a collection of things you need.

 

2. What is the purpose of Yasashii Nihongo?


A.    To encourage non-Japanese residents to learn Japanese.

B.    To assist communication between Japanese and non-Japanese people.

C.    To make websites to teach Japanese.



3. Which of these are examples of Yasashii Nihongo?

 

A.    Speaking slowly with a standard Japanese accent.

B.    Using short sentences and simple words.

C.    Giving examples and avoiding katakana words.

D.    All of the above.

 

 

 

 

Scroll down ↓ for the answers to the quiz.

 

 

 

 




 




 

 

Quiz Answers

 

1. C

2. B

3. D

戻る / go back

Related posts