実用ドイツ語教室(第21回)

プンクトコム (.com)

と、読むそうです。なんか「どっとこむ」とかいう会社名なかったっけ。ドイツでは、プンクトコムになるのかな。ドイツ語の授業で、どっとこむって読んだら、しっかり訂正されました。これが上級コース...って、ちがうか。なんかサボってないこのごろ?更新することに意義がある。はいはい。
「プンクトコム(ドイツ語の先生、ほんとに、こんなふうに読むのこれ?)」

朝ごはんする。 (fruehstuecken)

 動詞です。(えっ、ことばが動くの?=前出...もういいって。)「どうさことば」かなあ。昼と夜には、このようなどうさことばはないらしいです。(←ドイツ語の先生より)スペイン語にはあるようです。(←スペイン語かぶれ。ほんとかなあ)
 「○○する」って、日本語は作りやすいね。でも本来、動詞ってこうじゃないはず。どうですか日本語の先生?そうすると、たとえばドイツ語にないとされている「雑談する(実際はドイツ語にもありそうなのだが。plaudernとか、schwatzenとか。unterhaltenだっていいんでないの?)」って、どういう?「○○する」って動詞をなくすと、日本語ってとっても難しい、ような気がする。
「フリューシュトゥッケン(タイトルの日本語って...あってる?)」
注)この話題でKくんの答えは、「だべる」でした。うーん。

エアヴァクゼーネ (Erwachsene)

 なかなかうまく言えません。使う機会は多いのになあ。キント(Kind)はなじみやすくて覚えやすいのに。このカタカナが適当かどうかも、自信ありません。キップを買うとき、必ずうまく言えません。では。
「エアヴァクゼーネ(おとな)」
注)今回はどうも、自分でも手抜き気味だったと反省しております。

第22回へ
ホームへ戻る
第20回へ